Téma týdne je "Dabing,nebo titulky?"
Rozhodla jsem se k němu taky napsat článek.
Dabing

Kdy je něco dabované,znamená to,že původní znění z například anglického originálu,čestí dabéři namluví naším jazykem.
Dabované seriály nebo filmy u nás jsou například Simpsonovi,Dva a půl chlapa nebo třeba Já,padouch,Croodsovi.
Titulky

Film s titulky je ten,co zní cizím jazykem(někdy i česky) a dole na liště běží česky co postavy říkají.
Já osobně dávám před titulky přednost dabingu.Nebaví mě se soustředit na čtení a nevnímat fiml.
Nevím jak vy,ale můžete hlasovat v anketě.

